В Копчаке прошел семинар по гагаузскому языку и литературе, посвященный дню гагаузского языка «Ana dilimiz». Праздник приурочен ко Дню рождения протоиерея Михаила Чакира, который первым перевел Библию на гагаузский язык. По словам директора научно-исследовательского центра, им. Марии Маруневич Петра Пашалы, такие мероприятия служат пропагандой родного языка среди молодого поколения.
Петр ПАШАЛЫ, директор НИЦ им.М.Маруневич:
— Скоро день апостола Михаила Чакира. В этот день мы празднуем гагаузский язык. Для нас это большой праздник. Хорошо, что Управления образования и Исполком проведут мероприятие в преддверии этого дня. Мы послушаем, как выступают дети на гагаузском языке и скажем свое мнение, также мы обсудим, что стоит предпринять для обогащения нашего языка.
Гагаузский язык нужно развивать, а подобные мероприятия проводить чаще. Башкан Гагаузии отметила, что Исполнительным Комитетом будут предприниматься все шаги для поддержания языка в дальнейшем.
Ирина ВЛАХ, Башкан Гагаузии:
— Мы должны говорить на гагаузском языке. Такая красивая культура есть только у нас. Я вижу, что в Копчаке движутся в правильно направлении. Я благодарю всех, кто подготовил это мероприятие и думаю, что на следующий год мы опять должны приехать в село, чтобы увидеть, что еще можно сделать, чтобы укрепить наш язык.
Гагаузский народ имеет красивую историю и культуру, а язык отличается особенной звучностью, но есть и пробелы, которые нужно устранять. Как сообщила начальник Управления образования Гагаузии Софья Торлак, терминов для выражения своих мыслей крайне не хватает.
Софья ТОРЛАК, начальник Управления образования Гагаузии:
— Семинар, посвященный дню гагаузского языка и литературы мы планировали еще в начале года. Для нас очень важно знать о том, что мы должны сделать для того, чтобы поднять уровень знания нашего языка и чтобы все общались на родном языке. Проблема в том, что не хватает терминов для выражения своих мыслей.
Примар села Копчак поблагодарил за проведение праздника в Копчаке. Он также отметил, что подобные мероприятия нужно проводить и в других населенных пунктах и в частности в детских садах, чтобы еще с раннего детства прививать детям любовь к родному языку.
Олег ГАРИЗАН, примар с.Копчак:
— Я очень рад, что со всех районов к нам съехались гости, чтобы обсудить важный вопрос – продвижение гагаузского языка. Я считаю, что такие мероприятия должны проводиться чаще, не только в нашем селе, но и в других населенных пунктах, в том числе и в детских садах.
Свою любовь к языку дети показали через свои выступления. При зачитывании стихотворений гагаузских авторов ощущается, что дети прониклись всей своей юной душой в смысл каждого слова.
Впервые гагаузская письменность была принята постановлением Верховного совета Молдавской ССР 30 июля 1957 года. В начале 90-ых годов прошлого столетия гагаузский язык был переведен с кириллицы на латиницу.
Комментарии закрыты.